行業關鍵字
時尚·藝術首頁推薦 → 正文
楊超:《China Says-景德鎮瓷說》iF大獎背后的故事
作者: 楊超 來源: 視覺同盟 時間: 2018年3月1日

前言:

《China Says--景德鎮瓷說》是一本沒有過度設計的書籍,它的吸引人之處正是由于其內容的可讀性。所謂的設計,也許就是因為它的"沒有設計",更多的是設計師融入情感去呈現的一件作品。

它獲得了德國 iF 設計獎、意大利 A 設計獎銅獎、美國洛杉磯 IDA 國際設計競賽金獎、德國卡塞爾設計藝術節最佳作品獎、全國設計大師獎金獎、中國美協書籍探索展入圍作品等獎項。

2018 年 iF 獲獎作品《China Says--景德鎮瓷說》

這是 2018 年獲得 iF 設計獎的書籍設計作品《China Says--景德鎮瓷說》。

2013 年 10 月開始創作,2014 年 9 月基本完成。

2013 年 5 月我獲得德國政府出資的 DAAD 藝術獎學金赴布倫瑞克美術學院Braunschweig University of Art 開始了一年半的專業學習。

留德學習期間,我在德國、法國、意大利等國家,常有人問我:超,你從哪里來?

我回答:我來自中國的景德鎮,你知道景德鎮嗎?這是一座世界知名的陶瓷城市。

然而大家都表示沒有聽過這個城市。我很茫然.....

我自 2007 年開始在景德鎮陶瓷學院科技藝術學院工作,在景德鎮遇到的很多人:領導、專家、學者、藝術家、大師,他們都在反復的說著一句話:景德鎮是世界聞名的瓷都。

這是我第一次從國外看景德鎮,這座千年陶瓷文化歷史的城市,這座給予我無限創作靈感的城市......

作為設計師,我是否能夠為這座城市做點什么?或許我可以設計一本書,讓大家來了解今天的景德鎮,或許我不能讓所有人都知道她,但至少我可以讓身邊的教授、同學們了解景德鎮這座中國的陶瓷城市。

作品展示:


書籍設計過程

書籍設計過程當中,得到了布倫瑞克美術學院 Klaus Paul 教授、Ulrike Stoltz 教授的指導。它經歷過了木工工坊、絲網印刷工坊、書籍裝幀工坊的加工制作。

每周1次與 Klaus Paul 教授見面,向他匯報書籍設計的進展情況,以及解決設計過程當中所遇到的問題。

Klaus Paul 教授是視覺傳達專業的負責教授,他專注于品牌形象設計、海報設計等領域的研究。

正是因為有 Klaus Paul 教授給了我的機會,我才能夠獲得 DAAD 獎學金在HBK 學習。

Klaus Paul 教授曾經在柏林藝術大學教授工作室工作過,他說當年遇到林家陽老師(著名設計大師、同濟大學教授)時,林老師還是個年輕的小伙子。

Klaus Paul 教授在布倫瑞克美術學院工作室的授課。

與 Ulrike Stoltz 教授的課堂討論。很慶幸這本書籍的設計得到了兩位教授的指導,Ulrike Stoltz 教授則是更多的從文本設計、版式設計、圖文字體設計的角度來幫助我提高。她的研究更多的是專注于科學的角度去解決書籍設計中的版式、文字等美學問題。

Ulrike Stoltz 教授在書籍設計領域是知名的設計師,她的朋友 Uta Schneider 是"世界最美的書"國際競賽展覽的策劃人。Ulrike Stoltz 教授與著名設計大師呂敬人老師也是好朋友。

Ulrike Stoltz 教授也是德國 DAAD 藝術節獎學金的評委。

Ulrike Stoltz 教授的課程,我們通常是坐在她的工作室地上交流,課程經常從下午 1 點開始,上到晚上 7 點或者 8 點結束,大家都積極的參與討論。Ulrike Stoltz 教授是個非常嚴厲的人。


書籍的制作過程

絲網印刷工坊--木工工坊--打印工坊--書籍裝幀工坊

在絲網印刷工坊,制版、曬版、洗版。

絲網印刷主要是針對在木頭的封面上印制圖案和文字。

要解決在木頭上印刷圖形和文字,具有一定的難度,為此我跑了很多的木頭市場、Bauhaus 超市等。

手工的感覺非常吸引我,以至于當時拔完智齒,不顧發燒和疼痛,在工坊沉浸于絲網印刷帶來的喜悅之中。

印了很多試驗品,各種嘗試。都很有意思的。

絲網印刷工坊負責人 Michael Botor 先生給我幫助很多。

絲網印刷工坊師傅們在欣賞我的印刷成果,遇到了問題,他們都會很熱情的來幫助我解決,并且給我很多好的建議。在工坊呆了很長時間,跟大家都成了很好的朋友。

在書籍裝幀工坊進行線裝,線裝的結構巧妙呈現出"CHINA"字樣,意為"陶瓷"。這個CHINA字樣,我做了很多的嘗試,最終得以呈現。

書籍工坊的師傅 Ole Struck 先生幫忙裁切,專業活兒。

書籍裝幀工坊的負責人 Veronika Wehrstedt 女士,小心翼翼地幫我處理書籍的一些細節問題。在做這個工作之前,她事先還去把手洗干凈了:)

書本裝幀完成,大家都來欣賞它,確實是一本很有意思的書籍,它是一本可以閱讀的書本。

最后一道工序是在木工工坊完成的,木工工坊 Pia Sophie 女士,幫我加工書籍的封套部分。我自己也參與打磨和拋光。


書籍制作過程中所產生的"廢品"

大概是由于設計師"嚴謹"的毛病,在這本書的制作過程中,產生了很多的廢 品,作為設計師,對這些經過了自己手的"廢品"也情有獨鐘,不舍得扔掉。于是我把它們都收集起來,專門制作了兩個"封條",把這些"廢品書"封起來。

在布倫瑞克美術學院的學期展覽上,帶封條的"廢品書"和"好書"一起展覽,兩者是不可分開的一個整體,正因為有這些廢品,這件書籍作品才顯得更完美。

對于"廢品"的處理,另一個做法就是送給教授和好朋友們。

其中一張我嘗試著印刷"錯位"的頁面,我贈送給了 Ulrike Stoltz 教授。讓我很意外的是,有一天我經過她的工作室,看到 Ulrike Stoltz 教授把這件錯位的"作品"裝裱起來,并展示在她的工作室門口,這讓我很感動?。海?/P>

Ulrike Stoltz 教授還用德語為這件作品配上了說明文字。

最后,在布倫瑞克美術學院的學期年度展覽和答辯會上,我向大家介紹這本書的制作過程,大家都爆笑,原來 Yang Chao 是個很有意思的人?。海?/P>

在DAAD的國際學術研討會上,有一個我的設計講座,我向來自全世界的DAAD獎學金獲得者(來自科學研究、教育、藝術等領域的研究人員)介紹了這本書籍的設計過程,以及書籍當中的一些圖文內容。講座很成功,大家的討論很熱烈。

研討會后的第二周,收到 DAAD 的研討會承辦方寄給我的感謝信,對我講座的內容、現場效果以及大家的反饋給予了評價,并表達了他們的感謝。


布倫瑞克美術學院 Klaus Paul 教授這樣評價這本書:

My professional judgement is based on the research-based, conceptual, artistic and creative abilities which Mr. Yang Chao most definitely showed by the time he completed his seminars in the 2014 summer semester at the Braunschweig University of Art. This scholarship-holding student embarked upon his project "China says" which deals with the historical and cultural development of ceramics in China. He researched the origins in historical documents and turned his focus to Jingdezhen, one of the most prominent centres for this trade. Through the use of texts, quotations, characters, diagrams and illustration, he developed a fascinating book that portrays the historic development, as well as the contemporary aspects and works. Through co- operative interaction with the staff members in the university workshops (woodwork, metalwork, screen-printing, book-binding, photography), he was able to successfully realise his book, "China says". The book is content-wise extremely intricately designed, very well constructed and, in its contemporary form and appearance, clearly surpasses other publications relating to the topic. It is a book to be read (English/Chinese), exhibited and browsed through; it also serves as a charming, individual Asian ornament (wooden case). Both the subject matter and the project description clearly illustrate the high standards stipulated in the project in respect of conceptual and artistic ability, organisation and the individual's responsibility.


書籍制作過程中的一段插曲

記得當時在絲網印刷工坊印制木頭書套的時候,我正好去牙科診所拔了智齒,

手術縫了 5 針,醫生叮囑我不能工作,臥床休息。拔完智齒的第二天出現發燒和頭暈,半邊臉腫了,不能吃飯,甚至不能說話,頭晃動一下都感覺到劇烈疼痛。當時這本書的制作對我來說吸引力太大,我也沉浸于絲網印刷的樂趣之 中,因此顧不得身體的不舒服,上午稍有休息,下午便趕緊去絲網印刷工坊工作。

那段時間幾乎顧不得吃飯和睡覺,也沒有周末,最后把這本書做出來了,它就像是一件可以展示的藝術品,當然,這本書更精彩的地方是它的閱讀功能,里面收集了我的設計工作室近 10 年的陶瓷主題圖形設計。

今天把獲得 iF 獎的消息發給了德國的兩位教授,表達對他們給我指導的感激之情。

剛收到 Stoltz 教授的郵件回復,對于這件作品他們還記憶猶新。 :)

每次的獲獎,我都會與他們分享。學生的一點點成績,都都離不開老師們的指導。


應該感謝的讓人 / Many Thanks to...

Braunschweig University of Art, Germany: Klaus Paul 教授, Ulrike Stoltz 教授, Michael Botor 先 生 ,Veronika Wehrstedt 女 士 ,Sabine Schlimme 女 士 , Thomas Steen 先生,Pia Sophie 女士,Ole Struck 先生,他們在書籍的設計和制作過程當中給與我幫助。

此外,美國朋友 Tate Simmons 先生幫助我的書籍進行了校對工作。我的學生王猛強、李玉鋒幫助我拍攝了很多景德鎮的素材。
感謝景德鎮三寶國際陶藝村村長,國際陶瓷藝術家李見深教授,自 2007 年開始,他給了我很多的機會做景德鎮陶瓷文化的設計,并且書中部分的圖形設計就是當年在這些年他的指導下完成的。

在此感謝他們,因為有他們的幫助,因此這本書才能順利完成!


楊超簡介:
楊超,留德學者、浙江傳媒學院副教授,碩士生導師
芬蘭阿爾托大學藝術設計與建筑學院研究員,設計學在讀博士
德國DAAD藝術家獎學金獲得者、德國布倫瑞克美術學院訪問學者2013-2014

2016波蘭奧斯維辛政治海報展國際評委
2015、2016意大利A Design Award國際設計獎國際評委
文化部、財政部文化產業創業創意人才扶持計劃重點扶持青年設計人才人社部"留學回國人員擇優資助項目"基金獲得者
設計作品曾獲得德國紅點設計獎、iF 設計獎、意大利A設計大獎金獎、美國洛杉磯IDA國際設計獎金獎、等國內外專業競賽獎120余項。

(責任編輯: Admin
English | 關于我們 | 站點地圖 | 聯系熱線 | 合作伙伴 | 藝術顧問 | 訂閱 | 手機版
版權所有 © 2004-2019 視覺同盟 www.acoiuo.com.cn)
Copyright © 2004-2019 www.acoiuo.com.cn Incorporated. All rights reserved
京ICP備09005192號
視覺同盟旗下子站:品牌專區 | 中國創意設計人才網 | 視覺同盟社區 | 2019亚冠伊蒂哈德 | 英文版